• slider
  • slider

Vài Điều Bạn Chưa Biết Về Ngôn Ngữ Tây Ban Nha

Tiếng Tây Ban Nha và tiếng Anh chia sẻ nguồn gốc Ấn Độ-Âu, do đó ngữ pháp của họ là tương tự. Có lẽ không có cách hiệu quả hơn để học ngữ pháp tiếng Anh hơn là học ngữ pháp của một ngôn ngữ khác, vì nghiên cứu buộc bạn phải suy nghĩ về cách ngôn ngữ của bạn được cấu trúc.

Tại sao nên học tiếng Tây Ban Nha?

Ai đang học tiếng Tây Ban Nha những ngày này? Đối với người mới bắt đầu, cư dân của Hoa Kỳ, một nhóm người không được biết đến với chủ nghĩa duy nhất, đang học tiếng Tây Ban Nha với số lượng kỷ lục. Tiếng Tây Ban Nha cũng vậy, đang trở nên quan trọng hơn ở châu Âu, nơi thường là tiếng nước ngoài được lựa chọn sau tiếng Anh. Và không có gì ngạc nhiên khi tiếng Tây Ban Nha là ngôn ngữ thứ hai hoặc thứ ba phổ biến: với khoảng 400 triệu người nói, ngôn ngữ thứ tư được sử dụng phổ biến nhất trên thế giới (sau tiếng Anh, tiếng Trung Quốc và tiếng Hindustani), và theo một số điểm nó có nhiều người nói tiếng mẹ đẻ hơn Tiếng Anh không.
 
Hãy cùng học với chúng tôi.
Hãy cùng học với chúng tôi.
Nó là một ngôn ngữ chính thức trên bốn lục địa và có tầm quan trọng lịch sử ở nơi khác.

Các con số một mình làm cho tiếng Tây Ban Nha một sự lựa chọn tốt cho những người muốn học một ngôn ngữ khác. Nhưng có rất nhiều lý do khác để học tiếng Tây Ban Nha. Ở đây có một ít:

Hiểu biết tốt hơn về tiếng Anh: Phần lớn từ vựng tiếng Anh có nguồn gốc tiếng Latinh, phần lớn là tiếng Pháp. Vì tiếng Tây Ban Nha cũng là một thứ tiếng Latinh, bạn sẽ tìm thấy khi bạn học tiếng Tây Ban Nha để bạn hiểu rõ hơn về từ vựng bản xứ của bạn. Tương tự, tiếng Tây Ban Nha và tiếng Anh chia sẻ nguồn gốc Ấn Độ-Âu, do đó ngữ pháp của họ là tương tự. Có lẽ không có cách hiệu quả hơn để học ngữ pháp tiếng Anh hơn là học ngữ pháp của một ngôn ngữ khác, vì nghiên cứu buộc bạn phải suy nghĩ về cách ngôn ngữ của bạn được cấu trúc. Ví dụ, không phải là bất thường, để đạt được sự hiểu biết về thời gian và tâm trạng của động từ tiếng Anh bằng cách học cách sử dụng những động từ này bằng tiếng Tây Ban Nha.

Biết được hàng xóm của bạn: Không phải tất cả những gì mà nhiều năm trước đây, dân số nói tiếng Tây Ban Nha của Hoa Kỳ đã bị giới hạn ở các bang biên giới Mexico, Florida và Thành phố New York. Nhưng không còn nữa. Ngay cả khi tôi sống cách biên giới Canada ít hơn 100 km, có những người nói tiếng Tây Ban Nha sống trên cùng đường phố như tôi đã làm.

Bất cứ nơi nào tôi đã sống trong những năm gần đây, biết tiếng Tây Ban Nha đã chứng minh vô giá khi nói chuyện với những người không biết tiếng Anh.

Du lịch: Có, hoàn toàn có thể đến thăm Mexico, Tây Ban Nha và thậm chí Ecuatorial Guinea mà không nói một lời của Tây Ban Nha. Nhưng nó không phải là gần một nửa là vui vẻ nhiều. Tôi nhớ khoảng hai thập kỷ trước đây - khi tiếng Tây Ban Nha của tôi kém hơn nhiều so với ngày hôm nay - khi tôi gặp một số mariachis trên một trong những kim tự tháp gần Mexico City. Bởi vì tôi đã nói (mặc dù hạn chế) Tiếng Tây Ban Nha, họ đã viết xuống những lời cho tôi để tôi có thể hát theo. Nó bật ra được một trong những kinh nghiệm du lịch đáng nhớ nhất của tôi, và một không giống như những gì hầu hết các du khách có cơ hội để thưởng thức. Tôi đã mở cánh cửa cho tôi chỉ đơn giản bởi vì tôi nói tiếng Tây Ban Nha, cho phép tôi để xem và làm những điều mà nhiều du khách khác thì không.
 
Rất có ích nếu bạn là người đi du học hoặc du lịch nước ngoài.
Rất có ích nếu bạn là người đi du học hoặc du lịch nước ngoài.
Sự hiểu biết văn hoá: Trong khi hầu hết chúng ta không thể hy vọng học được ngôn ngữ của nhiều hơn một hoặc hai nền văn hóa khác với ngôn ngữ của chúng ta, những người mà chúng ta có thể học giúp chúng ta học cách người khác học và suy nghĩ. Ví dụ như khi tôi đọc các trang web ở Mỹ Latinh hoặc Tây Ban Nha, tôi thường thấy rằng tôi có cảm giác những người khác suy nghĩ và cảm nhận, một cách khác với của riêng tôi.

Tiếng Tây Ban Nha cũng cung cấp một sự giàu có của văn học, hiện đại và truyền thống.

Học các ngôn ngữ khác: Nếu bạn có thể học tiếng Tây Ban Nha, bạn sẽ bắt đầu học các ngôn ngữ dựa trên tiếng Latinh khác như tiếng Pháp và tiếng Ý. Và nó thậm chí sẽ giúp bạn học tiếng Nga và tiếng Đức, vì họ cũng có gốc rễ ở Ấn Độ và có một số đặc điểm (như giới tính và liên hợp rộng rãi) có trong tiếng Tây Ban Nha chứ không phải tiếng Anh. Và tôi sẽ không ngạc nhiên nếu học tiếng Tây Ban Nha thậm chí có thể giúp bạn học tiếng Nhật hoặc bất kỳ ngôn ngữ không thuộc Đông Âu nào khác, vì việc học tập sâu sắc cấu trúc của một ngôn ngữ có thể cho bạn một điểm tham khảo để học những người khác.

Thật dễ dàng: tiếng Tây Ban Nha là một trong những thứ tiếng nước ngoài dễ học nhất. Phần lớn từ vựng của nó tương tự như tiếng Anh, và viết bằng tiếng Tây Ban Nha gần như là hoàn toàn ngữ âm: Nhìn vào hầu hết các từ tiếng Tây Ban Nha và bạn có thể nói nó được phát âm như thế nào.

Và trong khi làm chủ ngữ pháp của tiếng Tây Ban Nha có thể là một thách thức, ngữ pháp cơ bản là đơn giản đủ để bạn có thể giao tiếp có ý nghĩa chỉ sau một vài bài học.

Cơ hội việc làm: Nếu bạn đang ở Hoa Kỳ và làm việc trong một trong những ngành nghề trợ giúp bao gồm y học và giáo dục, bạn sẽ thấy cơ hội của bạn mở rộng bằng cách biết tiếng Tây Ban Nha. Và bất cứ nơi nào bạn sống, nếu bạn đang ở trong bất kỳ nghề nghiệp nào liên quan đến thương mại quốc tế, truyền thông hoặc du lịch, bạn cũng sẽ thấy cơ hội sử dụng các kỹ năng ngôn ngữ mới của bạn.

Thật thú vị: Cho dù bạn thích thú khi nói chuyện, đọc hay làm chủ những thách thức, bạn sẽ tìm thấy tất cả trong việc học tiếng Tây Ban Nha. Đối với nhiều người, có một cái gì đó thú vị thú vị về thành công nói bằng một ngôn ngữ khác. Có lẽ đó là một trong những lý do trẻ em đôi khi nói bằng Pig Latin hoặc tự thiết kế các mã bí mật của riêng mình. Mặc dù việc học một ngôn ngữ có thể là công việc, những nỗ lực trả hết một cách nhanh chóng khi bạn cuối cùng sử dụng các kỹ năng của bạn.
 
Rất nhiều địa điểm lý tưởng đang chào đón các bạn.
Rất nhiều địa điểm lý tưởng đang chào đón các bạn.
Đối với nhiều người, tiếng Tây Ban Nha có phần thưởng cao nhất với nỗ lực ít nhất của bất kỳ ngôn ngữ nước ngoài. Nó không bao giờ là quá muộn để bắt đầu học tập.

Tại sao Tây Ban Nha đôi khi được gọi là Castilian

Tây Ban Nha hay Castilian? Bạn sẽ nghe thấy cả hai thuật ngữ được sử dụng trong việc đề cập đến ngôn ngữ có nguồn gốc ở Tây Ban Nha và lan rộng đến hầu hết Châu Mỹ Latinh.

Để hiểu tại sao yêu cầu một cái nhìn ngắn gọn về cách thức ngôn ngữ Tây Ban Nha phát triển theo hình thức hiện tại của nó. Cái mà chúng ta biết là tiếng Tây Ban Nha chủ yếu là từ tiếng Latinh, đã đến bán đảo Iberia (bán đảo gồm Tây Ban Nha và Bồ Đào Nha) khoảng 2.000 năm trước.

Trên bán đảo, tiếng Latinh đã thông qua một số từ vựng về các ngôn ngữ bản xứ, trở nên Vulgar Latin. Sự đa dạng của bán đảo Latinh đã trở nên khá vững chắc, và với nhiều thay đổi khác nhau (bao gồm cả việc bổ sung hàng ngàn chữ tiếng Ả Rập), nó đã sống sót tốt đẹp vào thiên niên kỷ thứ hai.

LỰA CHỌN CỦA LATINH TỪ CASTILE

Vì những lý do chính trị hơn ngôn ngữ, phương ngữ của Vulgar Latin vốn phổ biến ở vùng trung tây bắc Tây Ban Nha bao gồm Castile, lan rộng khắp vùng. Vào thế kỷ 13, vua Alfonso ủng hộ những nỗ lực như việc dịch các tài liệu lịch sử đã giúp cho phương ngữ, được gọi là Castilian, trở thành tiêu chuẩn cho việc sử dụng ngôn ngữ. Ông cũng đã làm cho tiếng địa phương đó là ngôn ngữ chính thức của chính phủ.

Khi các nhà cai trị sau này đẩy Moors ra khỏi Tây Ban Nha, họ vẫn tiếp tục sử dụng Castilian như là ngôn ngữ chính thức. Tăng cường hơn nữa việc sử dụng Castilian như là một ngôn ngữ cho những người có học vấn là Antonio de Nebrija, Arte de la lengua castellana, có thể được gọi là sách giáo khoa tiếng Tây Ban Nha đầu tiên và là một trong những cuốn sách đầu tiên để xác định một cách có hệ thống ngữ pháp của một ngôn ngữ châu Âu.

Mặc dù Castilian đã trở thành ngôn ngữ chính của khu vực hiện nay được biết đến như Tây Ban Nha, việc sử dụng nó đã không loại bỏ các ngôn ngữ Latin khác trong khu vực. Tiếng Galicia (có tính tương đồng với tiếng Bồ Đào Nha) và Catalan (một trong những ngôn ngữ chính của Châu Âu có điểm tương đồng với tiếng Tây Ban Nha và tiếng Pháp) tiếp tục được sử dụng với số lượng lớn ngày nay.

Một ngôn ngữ không phải là tiếng Latin, Euskara hoặc Basque, cũng được nói bởi một thiểu số.

Ý NGHĨA NHIỀU CHO 'CASTILIAN'

 
Tây Ban Nha - luôn chào đón các bạn bằng cách nồng nhiệt nhất.
Tây Ban Nha - luôn chào đón các bạn bằng cách nồng nhiệt nhất.
 
Theo một nghĩa nào đó, những ngôn ngữ khác - Galicia, Catalan và Euskara - đều là ngôn ngữ của Tây Ban Nha và thậm chí có vị trí chính thức trong khu vực của họ, do đó thuật ngữ Castilian (và thường là tiếng Tây Ban Nha tương đương, castellano) đôi khi được sử dụng để phân biệt ngôn ngữ đó Từ các ngôn ngữ khác của Tây Ban Nha.

Ngày nay, thuật ngữ "Castilian" cũng được sử dụng theo những cách khác. Đôi khi nó được sử dụng để phân biệt tiêu chuẩn Bắc Trung bộ của tiếng Tây Ban Nha từ các biến thể khu vực như Andalusian (được sử dụng ở miền nam Tây Ban Nha). Đôi khi nó được sử dụng, không hoàn toàn chính xác, để phân biệt tiếng Tây Ban Nha của Tây Ban Nha với tiếng Latin Mỹ. Và đôi khi nó được sử dụng đơn giản như một từ đồng nghĩa với tiếng Tây Ban Nha, đặc biệt khi nói đến tiếng Tây Ban Nha "thuần khiết" được ban hành bởi Học viện Hoàng gia Tây Ban Nha (bản thân nó thích thuật ngữ castellano trong từ điển của nó cho đến những năm 1920).

Ở Tây Ban Nha, sự lựa chọn của một người để nói về ngôn ngữ - castellano hoặc español - đôi khi có thể có ý nghĩa chính trị. Ở nhiều nơi ở châu Mỹ Latinh, tiếng Tây Ban Nha được biết đến thường xuyên như castellano chứ không phải español. Gặp ai đó mới, và cô ấy có thể hỏi bạn "¿Hablas castellano?

"Thay vì" ¿Hablas español? "Cho" Bạn có nói tiếng Tây Ban Nha không?

TRIỂN VỌNG HEMU Ở Tiếng Tây Ban Nha

Vì những người nói tiếng Anh thường sử dụng "Castilian" để chỉ người Tây Ban Nha Tây Ban Nha khi so sánh với tiếng Latin Mỹ, bạn có thể muốn biết một số sự khác biệt lớn giữa hai người. Lưu ý rằng ngôn ngữ cũng khác nhau ở cả Tây Ban Nha và các nước Mỹ Latinh.

Người Tây Ban Nha thường sử dụng vosotros như số nhiều của tú, trong khi người Mỹ Latinh hầu như sử dụng các ustedes.

Leísmo là rất phổ biến ở Tây Ban Nha, không phải ở châu Mỹ Latinh.

Nhiều từ vựng khác biệt riêng biệt bán cầu, mặc dù một số từ vựng, đặc biệt là tiếng lóng, và có thể thay đổi đáng kể trong từng quốc gia. Trong số những khác biệt phổ biến giữa Tây Ban Nha và Mỹ Latinh là trong manejar trước đây được sử dụng để chỉ lái xe, trong khi người Mỹ Latinh thường sử dụng conducir. Ngoài ra, một máy tính thường được gọi là computadora ở châu Mỹ Latinh nhưng ordenador ở Tây Ban Nha.

Ở phần lớn Tây Ban Nha, z (hoặc c khi nói đến e hoặc i) được phát âm giống như chữ "th" trong chữ "thin", trong khi ở hầu hết các quốc gia Mỹ Latin nó có âm thanh "s".

Nguồn: Tham Khảo Internet.

Đăng nhập để post bài

Tin tổng hợp

    Trang chủ